发新话题
打印

超级经典:23首流行歌曲中英文互译【zt】

超级经典:23首流行歌曲中英文互译【zt】

歌词英译之一:东风破
" H! }1 p( i- p: `% X5 q
) z. I9 `; g" G6 ~3 r  X. O& [/ q


, l$ T3 U0 B/ L! ]7 e. T# p8 h2 D5 X& \1 y  Y$ a( [- @) V0 {0 f$ w


; Q- [! i5 u, l' L6 n) Y( W/ }4 o. M2 r! _1 q9 {! n

# F/ l  @* N" Y$ M5 t- o[题解]
7 x0 P2 p2 k, }( L; G# E; R4 h! T! k3 g/ |6 P5 r  g. k! L
  置身中华几千年的时空,总有恍若隔世之感。我的视线和思维恣意收放,仍游刃有余。不知怎的,我脑海里, 《东风破》的低吟浅唱中,竟徘徊着《诗经》千年前的相思女子。犹抱琵琶,弹破东风,看透枫染红尘。分飞后,荒烟漫草,岁月比人瘦。
2 l* n( F* t' C; ]
# f0 \; F1 l! G" k  青衫飘飘的良人,可知我心思悠悠? ( N" }2 J5 n7 u7 l

/ D& z) ~7 R0 H, ]/ w3 N, v  千年来的思妇怨女,身影重叠,琴声呜咽,婉转在周杰伦的歌里。我和身边很多人,都是由《东风破》开始,从周杰伦的对立面转过身来成了拥趸。再加上方文山先生匠心独具,将白话与古词曲糅杂,意境深远,让人们潜移默化中陶醉于中国文化。 ! T" J" q, f3 Q+ m/ J

& J9 y, w; D/ z. m1 f3 p  我自不量力,把《东风破》翻成英文,想把中文的古意渗透进英文,这种Chinese English比之于Chinglish,自有其独到的美: 0 k5 f, s$ _# [) p; @. P

) ]# u! b% t1 W[译文] 5 {' D* s2 @$ Q; E/ b3 Z! x

. x  N- l: ~/ Z东风破
8 i. k0 q5 A  D- ]9 G2 ?
# X- W: P# o; N" P5 kBreezes into Pieces
" g4 l# p2 V  ~1 g% |3 F3 A" E
2 c! ]; X4 l# k% r一盏离愁孤单伫立在窗口   我在门後假装你人还没走 4 _! k/ c* n0 i6 k$ f1 e/ q
All alone in wait by the window, " w: g2 U' V) }& C

/ r% _4 K5 C, U' [6 {& p6 hStands a sad lamp in parting sorrow. , @! }+ }9 Q  H& e8 s

% I* P) x# B, G0 S4 K8 O3 nTo linger behind an unbelieving gate, " l( Z! y( p; h7 `& A8 t6 a

8 O  Y4 v: m2 MIsn’t my longing gaze all but too late?
6 y) J1 p1 `5 U6 f( ^% v" D2 _
" ?0 E8 I) L! ?, A0 R旧地如重游月圆更寂寞     夜半清醒的烛火不忍苛责我 3 U0 U! k, U% O+ }* X

4 p3 e- Q! g1 r: [9 U% V5 GLonelier is the moon full and cold,
* E2 M4 F3 R" }8 n, c; b. \( O( X) t' t5 S0 ^* k- W, f
Bitter still is when an old love retold.   }( Z2 l& w6 ~8 J: z

+ Y, v& R/ ^1 Z: g7 n: tA midnight candle struggles to keep awake,
3 S5 Q: R4 a4 ?9 Q* |5 u5 ?5 W
Isn’t a sleepless grief all but my mistake?
! Q0 j7 V3 O1 ^% [/ y  }" @  h4 ~( I3 O
% U3 F) ~& E* s- Z: U一壶漂泊浪迹天涯难入喉   你走之後酒暖回忆思念瘦 * J* b( H# e$ O; N+ U# `' u+ }

+ I' {, F2 b8 U! I3 n9 \To the end of the world I drift, # ~3 [3 T) v0 H- ]
. @! V7 v. _. i* U; ?0 r( _
With a pot of wine too heavy to lift. ; G: y3 B2 o# N- \+ d
, I8 G% l% u4 Y% Z3 b8 T5 u- ]
The wine revives a memory thin and thick..
  Z7 {$ F) u3 z( T
5 C+ E* o" g7 Q5 Z8 `1 {3 JDoesn’t it warm up all but a heart so love-sick?
7 n: f: f; W. G/ t
" o2 l. f# m4 y. W7 C" y8 A水向东流时间怎麼偷   花开就一次成熟我却错过 , d$ ?0 Z9 K% N/ c

2 }: |, o- p2 ?7 e) s/ y7 oHow can I bear to steal the hour 8 N$ W% e2 _# k1 E' \  `

% k; t8 {. z1 i- o% }As water flows east to catch a flower,
7 [) Y" P; X: P: P- M! D
/ U! \* k2 A% z! J& f; TSoon blooming, soon withering, and so forgotten. 9 u% \5 {" K7 E. x3 B

# ?/ f, [" C3 h' VDidn’t my life miss all but a fateful blossom?
- w. D# x. Z7 ^( r$ C& R
1 x+ P0 |7 J, O9 `& Q谁在用琵琶弹奏一曲东风破  岁月在墙上剥落看见小时候
& g3 ?$ k1 }0 ]5 y: Q9 Q
' U6 n. u4 |/ g' w# t2 ?Who played upon a lute amid eastern breezes,
# L* @* k6 R) I5 Y
9 w" q: x3 m7 c( M( B6 G5 j- b, aHeart torn apart and tune falling into pieces?
5 A" ?5 E2 I8 L8 |
, V# A1 F9 l+ f8 r& V1 r0 u2 S: WA weary wall stands peeling and silent.
4 ^, U% J  V7 |  o0 v# ^/ x: q$ g# v8 h
Doesn’t it remind all but an age innocent?
! R( M, P1 \# R- d. s, v
; z4 h! F* i, j# [犹记得那年我们都还很年幼  而如今琴声幽幽我的等候你没听过
$ }$ R1 K; ?) }+ u2 i8 w! ^5 t+ ]# ~2 I
Youthful hours are no more and passed.
7 s, S6 B/ S- m( W9 P$ N* {
7 y8 h0 d! a/ d- }  y' U; CAm I alone holding to by-gones fast?
: p% H$ ?* J: v8 m! z9 J) N" j8 x. L
In vain is the music blown to float. 4 O& h0 w2 k% |. {$ S
% R0 G6 s; r/ }# m. `% G
Isn’t my wait all but a sobbing note?
8 F( p1 x5 \$ \) s8 Q$ f# v9 l; y* Y9 W5 b
谁再用琵琶弹奏一曲东风破  枫叶将故事染色结局我看透 $ o1 N9 z8 g# i; s0 g; Y0 ?

) U: _2 C( b( O! ~1 f1 ?4 {Never could the same lute ever play
/ `$ t& W0 C! [+ {% u1 X
9 K5 W4 c# a9 yA tune long gone and blown far away.
' ~% R1 ^& P0 _2 ~$ u1 P2 F7 |7 D8 m. K' R, k/ |
Maples live for a moment bright and brief.
9 F7 A* s, G3 L# W, z3 k
6 |* F% Z/ Q* k. w1 T) WWouldn’t our story come to all but a grief? 8 x2 R" G. D5 A  ?$ ~/ [( Q5 B

7 v2 n8 Z7 O2 ~- H) w  Q9 R7 N8 ?$ d5 V1 @篱笆外的古道我牵著你走过  荒烟漫草的年头就连分手都很沉默 + ?8 M/ ~1 z( Q
6 m  u: ]/ r0 K% A! |& z$ K* e
Beyond hedges an ancient path forgot the time : a; z; R8 R+ L& {6 F
0 r1 E' S* f6 A9 w" j& x" F; N
When we walked along with your hand in mine.
9 c5 T" c- u4 V/ m+ ~1 ]) H% h+ M' ~- j+ |+ G1 y" F+ N- S
Parting words speak less than a silent tear. : i, ?1 ~4 p, N( p

5 e" D2 d6 O* W( jIsn’t memory all but smoky grass far and near
?
/ {: _! H9 U2 m
8 W$ p) D% L; ^6 q5 ]( ]
[ 本帖最后由 四叶蛋 于 2007-5-3 21:05 编辑 ]
喜欢你待我薄情,喜欢你为人冷酷 ~~
若是你也发现 你也喜欢亏待我~~


TOP

歌词英译之二:发如雪 , N. }, i$ x  x* A) P  [

* `) \" y" p- l% X[译文]
7 s( Q- X* @/ e9 u4 d+ o% @  i* a6 ~' A' @* Q

2 P/ R! l* M. r: V% @8 H# k% F# h! Z, d/ v2 e- y/ |
发如雪 0 h/ ?+ m. o+ s9 R* d) ^
Hair flowing, snow falling
; v& V. p( {6 O) C* W, T  R
$ f( t0 j1 {0 J9 m狼牙月伊人憔悴  我举杯饮尽了风雪
# V1 n$ k! v- t! f" G: y$ t/ fA crescent moon, cold and gray,
* }& U- L  Z3 ^2 S4 Q: Q+ aIs when my fair lady pines away
9 b' w- p) W) c9 l1 jA cup in my hand,
$ Y: ~: |4 G# ]# T' Y5 M) p  h. wDowning snow and wind of all kind
9 [* ^0 \7 R% ?! _( n
, e1 P& x$ y. v: _1 @9 ?是谁打翻前世柜  惹尘埃是非 1 y0 [+ I6 b: o! V4 D7 Q4 o
who upsets my former life $ h/ S/ g" k& y% S  n1 a& a- m/ o
stirring up dust and grief?
& B) Y! C  H' w% E1 l# I6 x  C" r8 [5 Q
缘字诀几番轮回  你锁眉哭红颜唤不回
, E/ \4 ?, S3 X+ tOur fate is already written down, 9 o# D) w; x/ {6 {( R6 G7 M0 ]
No matter how many times it goes round.
0 F( T. m: i2 G. Z2 U. F& lhard and sad you wrinkle your brows # R6 b  p6 L6 ^0 S4 [% Z$ L7 J* h% O* a
crying over beauty fading like the hours. 4 W* y3 Q* _6 r! H# \

; k  V' J* p$ B3 O& ]3 n; x$ o  I纵然青史已经成灰我爱不灭 : ^9 b. S+ R! q# ~* u9 K
Even if history goes up in ashes 8 W8 b+ s+ |/ z( O: n; S
my love never ever dies.
' x% A9 p7 C0 L0 q$ c
2 o0 J9 R! ?* `8 ?* _- _* L/ s8 d9 B繁华如三千东流水  我只取一瓢爱了解  只恋你化身的蝶
1 d2 t) V, S- w0 f# W3 k! yof all the bustling waters flowing east in thousands : m% ^! d* _2 }3 n( a- Q
I only take one scoop to bear in minds ( e3 w) R/ W; j. h. f# J4 a
Obsessed with the butterfly 0 o: z- O, B+ g# i! g# d
flapping in your after life. ; g4 s, Q: W) h
; {* A! W: B% u! {' T
你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁 % ]5 H. g0 r0 H) o1 k+ |% n
Hair flowing, snow falling,
9 V  i# j5 J4 a8 fIt takes beauty and sorrow to make a parting. ( l+ {: h8 s2 b8 ]5 ^; ^
Whose heart is touched when incenses are burnt? ( N$ D5 w. Z7 S0 @  s, t9 C

; f$ k6 U0 u- F9 F! h邀明月 让回忆皎洁  爱在月光下完美 * w) z5 G6 A3 J# D: H# o' F
Inviting the moon to light up a past,
7 }$ b! o) p) F" @full, and bright, the love shall ever last. ( f5 ], A+ n" Z" k8 M

$ F- E5 {/ {$ L% S" b你发如雪纷飞了眼泪  我等待苍老了谁
% t0 P* B& q& b) a" J- lYour hair flows as the snow falls $ \4 Z5 X$ g7 D1 k4 I6 u8 p
Scattering away hot tears 6 o/ G% t) }) z4 m6 B( t, P
Who, in my wait, has advanced in years? 3 Z* p! S3 v% v2 \  o
  i! G- Y6 k! `" d& i
红尘醉 微醺的岁月  我用无悔刻永世爱你的碑   \" I& V! f' _# j
Slightly drunken is the worldly Red Dust;
# O& \8 P. @% C3 fRegret-it-not is the memorial ever carved in my heart.

* l2 t( U# F" c5 H! U+ W
喜欢你待我薄情,喜欢你为人冷酷 ~~
若是你也发现 你也喜欢亏待我~~


TOP

歌词英译之三:神话 ) Z4 z) a( u( q( x* y* v+ ?! E
0 A+ l) z8 u6 @8 g( O4 s0 J( C6 B) T
[译文]
/ A0 T% z% U) _
5 o0 F( {" G3 S7 h# b2 ]: I$ {/ C$ I3 F* r: n" X

) h" O& d' N8 X8 P4 \! k神话 - `* G( b0 A' [- ?. A, m- m
The Myth & ?: s1 b$ v3 n% c3 P

6 C- x1 z; D2 G5 z! Q梦中人熟悉的脸孔
7 s2 E+ q3 o7 }$ j6 k: p3 O/ n6 `$ T你是我守候的温柔
- u- l$ ], g' `. HIn dreams I am in wait forever " Z/ V/ _$ a+ ~& d4 _
for a face as familiar as ever.
. g( v8 P. V9 B2 T( E, R$ B. |8 N& A1 P
就算泪水淹没天地
; |' p$ H( L1 J  R5 {我不会放手 . T) P9 C  f+ ?7 m# ~$ v. }1 d+ W' F
Even if tears flooded the world with sorrow
: I4 r6 ]- m; ?# `, OI shall never let go. & i+ L. L) s7 e" F( ~( V+ _

1 K8 K7 r4 j* {8 H) I/ f& T每一刻孤独的承受
) ]* A! f$ ~- O8 z3 ^7 h2 ~只因我曾许下承诺 7 c( b9 ^: t" B1 }( I1 K- V0 f
Moment upon moment I bear all the loneliness 9 _8 \  u* A" n' a" w
only to keep alive a fading promise.
4 I$ t# N* r) n0 o4 U
& S9 F$ }. W' N3 {" e0 m& r! F你我之间熟悉的感动
" N& D' t3 }' j' M. w* u1 ?6 w爱就要苏醒
7 T; W# \! Z% {* P0 ~3 \9 C& hWith the same thrill between each other, + J4 }0 E5 v% r' A! `2 ~
we shall wake love from its slumber. / j5 x* ?6 m# _' K
: p$ o9 h5 p' o! O7 R
万世沧桑唯有爱是永远的神话 # k. ]" J6 H7 o4 g+ |8 _+ p* s
Years come by and ages go.
6 A2 x& {2 c: i: h; p, yA fairy tale of love ever being told. , w- T+ n4 o2 H# i4 [& }6 O  a  p

' s( I: ]2 L. _/ s! o. }; |' `潮起潮落始终不悔真爱的相约
3 W3 X$ y9 ^' @The tide rises and then ebbs away, " l3 V* o: A; z- D1 t) \
leaving behind no regrets for an oath to stay. 1 \) E6 N# [  v5 F
0 ^. w! L) R8 V% o3 ~0 ^. a1 I4 V
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎 . X4 u: v; H+ I
How much bitterness was there enough 3 S; N/ @# u8 B1 |7 G. ^$ v1 r8 Y
to fight off many a sleepless grief? 4 u, e: O4 ~! I1 h' b5 z$ R

" G* J( L6 V  s) p, R7 J" j2 O紧握双手让我和你再也不离分 5 d- F, Z% |7 |! p+ L
Hands holding fast,
1 Y* ]% v7 y5 u7 y. ]2 ~: Wwe shall never part.
$ B5 w% A* Y8 R8 T' R

+ S9 f5 X( ]. L( q! u; g6 m
( o) W! Q/ X* h% i" j4 J4 j! U) v) H; k+ q3 y  j! |
# R, m; r1 b1 ?9 a9 a
8 ]5 J; Z! P) G# ^/ m

& n) E+ U0 x$ U, ?7 Q0 e' _歌词英译之四:花田错 ! U' a1 a) ^7 g7 E) _9 }

/ Y4 J9 {% y% I5 I0 |0 M[译文] ( d) Z4 j6 Y! O8 ^# J
/ K( J% f* x+ c5 E; ^- n2 C
花田错
; `7 K4 c; S# t. b9 T7 @A mistake in the Flower Festival
1 J' O  m5 p4 \& C. I5 V6 w! b( ~# ^4 ]. j1 E) B+ u
夜好深了  纸窗里怎么亮着
1 p$ [! M: z" u7 Fdeep in the night 9 ^- m4 f' K) _$ g
Why does the paper window still leak light? $ \4 r7 B4 L* M# B! U0 n/ R
1 j( ^0 i& O7 f
那不是彻夜等候  你为我点的烛火 5 n) f9 ?8 j2 V  u. m2 L3 Y
Do you stay up all night 7 ^* n! \( w" f* k
Only to share with me a faint candlelight?
" l+ z9 k/ t% [- I, v& w9 I
2 d3 s, ]8 k  Q! J# }) Q* c, B不过是一次邂逅  红楼那一场梦
& \1 _2 x5 {/ C1 q) |% j# g, \Nothing but a chance encounter
9 l/ S0 |( O9 N# J7 }, Xor a dream in the Red Chamber 2 A3 b6 l- N/ G; A$ e
; ]* i4 N& C$ s! b- \7 N' U
我的山水全部褪了色  像被大雨洗过 * m; I: }. O+ _; @0 b( B0 A3 A
strips my landscape of all its color
5 w6 @) R# P6 x3 k# Z* was if washed away under a downpour ) O! U$ M) g! ^1 S
0 u: g" |. ?! t
杯中景色鬼魅  忘了我是谁
! a! x* b4 f) `1 l9 R! A9 c6 Lin my cup shades and shadows flicker
) _* J& }; {- Y* a" [“But who I am ?”I wonder
' y( S+ P' ?. P% H: V. r) K
( U: Z* h# D' S0 b; n心情就像夜凉如水  手里握着蝴蝶杯  单飞 不飞不归 : J3 c. [% b% b
An easy mind goes like the night, as cool as water
# X4 u; I2 M( A$ F4 o1 Bholding a cup printed with a butterfly - U3 @& D8 J8 ^" |+ U5 u2 m
unpaired, on a homeless flight
4 e, H, h  \; E+ M# A0 K2 Y' y0 `" u1 G7 l9 k! Z  J9 F$ N
花田里犯了错  说好 破晓前忘掉 6 M$ l1 s, ?5 z/ g
A mistake in the Flower Festival 5 K) e. b' n( N5 J
promised to forget all before daybreak.
3 n  g! L8 q: F4 N" F/ E
3 [+ r' P7 i5 R1 o* d  R$ ~花田里犯了错  拥抱 变成了煎熬
& m. t- c) y# O: n& E  aA mistake in the Flower Festival ' b! T+ P6 q7 p0 U. E5 |. @
reducing an embrace into a torment.
$ ~6 |8 ?& F5 k& Q( w8 n; ~% Z' k
) C$ i$ q5 |; I& p& r花田里犯了错  犯错 像迷恋镜花水月的无聊
- `, n( Z5 @, y- o9 pA mistake in the Flower Festival & c: J% H8 |% h0 ?& W
as vain as a fascination over
- @' g( Z1 d+ Y1 pflowers in a mirror and the moon on the river # Q2 ~' M5 v: I; K6 K
: K$ |3 P; P$ ?
花田里犯了错  请 原谅我多情的打扰
* @' D/ X5 I* Q& o7 G; VA mistake in the Flower Festival
$ ^4 |3 {' _* n, [will you take offence over a love-sick heart? . `9 [. O+ p$ a& ^( M
0 m+ a; @! L2 l2 e1 h. b  I: }3 J
醉 怎么会喝醉   美因为你的美
$ e1 A9 S% J: R$ W' Y& aI am drunk and I can’t believe it 7 k' h  t. {; y1 g. U/ p( _/ N
Intoxicated by your overwhelming beauty.
5 D9 X$ O- C: w
+ G. t' M$ J. u) g/ n! z爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞
7 d4 y- F, E0 elove is but a glance, only meant for a show, 7 \) A0 \( Q. w
flowing scattered as the snow. . q' }2 q+ x% ]4 X9 f

. X# N7 J# q) t& k* Q9 q0 I却再找不回  被白雪覆盖那些青翠
9 g' t" V- a9 J! p! [* U, m) o- Aback I come, yet unable to bring
- W! r. ~/ o7 J# v0 |the snow-covered spring % M0 W. W. v. G: S" z7 a
% X* P2 D  l; [0 e; g0 J
当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉
* |& ~" y4 s  K5 x7 h) ^when space and time stand in my way / r, W' I6 L" b2 _
I am drunk once again   \- ]  l6 k5 X  `; U  @
9 U! `8 T5 K4 T1 b% D
琥珀色的月   结成了霜的泪
+ x* \+ N$ Z9 E% nThe moon, amber-colored 2 M. h. b/ |; c- F/ N0 T5 S5 S
has iced up into tears of frost.
+ w2 @( P7 \0 a: l# ?2 s7 q2 K$ j! s! y
我会记得这段岁月
" Z) w) t: k$ ]5 jfreezing this moment in my mind.
. y! i, Z( p3 E, k1 }& F

8 s$ I7 N" \8 r# i8 w! {7 B3 S$ M/ z: T# S# E% P7 t

. l; o% b( L5 u; r) z( X' }
5 m3 w) [+ C) d3 b3 E6 l# i歌词英译之五:白月光 ! K: U3 N( R% d& E' J
" f# I! ~4 k2 Y
[译文] 5 l8 n/ W: K! E) \: b6 S' F  H; \
1 n3 q3 l9 @) [6 w
白月光 0 [# w# \/ p5 W4 L9 v9 G9 I
the pale moonlight
  b/ m2 W6 w% R- x" T: d0 b8 J' r3 s+ u5 P. J7 c' c
白月光心里某个地方
: G1 Z, {0 k3 P0 Q- O2 RThe pale moonlight in a corner of my heart 3 H' G  V# F  w8 o6 g/ ~

  m$ q9 R6 c6 j! f3 S( A0 [那么亮却那么冰凉 . _) X0 I7 L' x
is so bright, yet icy cold
- d+ _" u" O  \6 |, F# y
: b) b2 C; Y5 L0 G8 o每个人都有一段悲伤 / A  l. ?2 `: N  {9 |2 \
Everyone has his own sad story - w9 o! L$ ]5 ^. p! f. l( b

4 @$ _6 g, f0 R想隐藏却欲盖弥彰
, N% _; l) w# h0 o8 @. M* ^covered up, yet revealing more 3 v3 V7 i, b6 r1 P- ^
& \4 b9 C7 ?5 w% o: \
白月光照天涯的两端
6 G2 i; v8 w/ H! RThe pale moon sheds light on both ends of the world ; d5 `, I; Q$ k, C  E( j, u
& v/ J. b2 ?# `" ]6 z( ?8 W1 f' Z: Y: m0 E
在心上却不在身旁 # h2 |" T8 w$ Q# i- w
when you are on my mind yet not by my side. ' g9 C0 F2 M7 N2 o: g% s+ X

6 o; m4 H( N9 J. S擦不干你当时的泪光
0 k: G5 [9 d6 I! G8 nThere is no way to wipe away your tears; - ~+ h  q" @) ]( ^  I3 o

/ K& g$ L) K4 @7 D4 K路太长追不回原谅 & z. E+ B9 r# m4 q% ^$ Z' S5 o
Regrets would never cover the distance between us. / c3 l0 s5 L1 y6 f; s: d- V. O

1 x& @4 ]) }8 g4 E5 z2 Y% ?& g& h9 N6 v你是我不能言说的伤
( b4 T, S1 _0 \" R1 [/ PYou are my unspeakable wound;
( z( X3 y, H& N( S7 m" H* ^8 v/ n1 G& x
想遗忘又忍不住回想
4 h5 @, N- q* }+ q( d" A1 tCasting away would only force it back.
7 b1 e5 C1 e2 w7 p2 J6 C, u/ P6 D, w7 X$ A$ z* ~9 ^$ ~( o
像流亡一路跌跌撞撞 ! |! j/ M6 I0 d2 D0 a  H
I tumble and stumble as if on way of exile,
2 D9 D) @# h" A: p8 v6 ?
4 ~. l6 y, W/ G; P8 L你的捆绑无法释放
( \: z! s. J: B/ m4 kever tied up in your love.
5 c  N/ z' C, b& z
* ~& i8 w6 [" k& K白月光心里某个地方 - G( Z% S2 r8 g4 M7 }  e6 |, R
The pale moonlight in a corner of my heart
& `$ ?& r1 t, h( ~+ B( r0 Q+ k6 M
那么亮却那么冰凉
% Y1 B+ h) j9 [3 FIs so bright, yet icy cold
" K4 Z* S% T0 P: j
2 _' |+ [0 ~& v6 D% `3 Z; e每个人都有一段悲伤 ; E7 I, I* y. k8 O1 q" j
Everyone has his own sad story
" ?: W/ E# I8 U8 c, b9 c8 a9 g& f8 ~, |
想隐藏却在生长 3 [- o4 ]" ^+ \' F
Covered up, yet growing wild.

  S; I! o$ m! l
! E$ o- _4 i% _. u; r/ n3 K) K% D# c
3 X$ K1 @, D5 A2 Q! o
& |4 Y8 r0 w) q; Q3 A) o5 w
! Y; p! w0 l* _9 j0 V* P) ^6 F
; z) M2 M7 s. L1 q歌词英译之六:笔记
' R8 r1 K! n7 y. E8 n: s, E9 U. c( y# e2 @- `  ]) y1 x1 j8 L
[译文] . {% N' q  f( I/ {
  ^' s' X) `& J7 y% u5 v# [$ [; u- q
笔记
: l& d3 q( A! r  i. {" cA Recorded Memory 0 u! D: Y8 Y5 \' I

! o' h5 c6 q5 l# u3 I. k; Y5 D我看见天空很蓝 . n& _2 ]# R7 j. M, {
i see the blue and clear sky & y* O- h2 @. m9 o7 i* L  s7 D

  Y" _' Y0 ~6 R: l: [就像你在我身边的温暖
! p5 p2 l/ q# X! ~3 Jas warm as when you were by my side. 2 V7 X" P" z& F! ]! h

- S* Q9 ~( e+ a, {生命有太多遗憾
: O* D3 _$ c. F# c. y0 L( `3 oThere are too many regrets in life
' r: A% ~6 R, S) L5 f8 E% @$ u' k6 K# u. x
人越成长越觉得孤单
! p& ]3 z9 V2 @# Z  g  zas one grows up to even much loneliness. . t3 ]' _* ]! s$ i. F
7 l6 z6 u( ~9 [3 k3 ^) f
我很想飞多远都不会累
+ A) u) l2 L* sI long to fly, and no distance shall wear me down . b9 W: r8 c# D; Y2 O

) s- D. h7 {( \才明白爱的越深心就会越痛 . ]! O: ^4 R( @0 t5 y4 U) L$ U6 _" ]
till I know it hurts more when love goes deep.
6 [+ I: G4 b' A' P) n) A" _. v
我只想飞在我的天空飞
* i8 N7 W( U- K+ b; B8 n. [I only wanna fly in my own sky,
! K9 ~& w; f" {* e
! N4 z- v8 [. T$ t我知道你会在我身边
5 P0 A. y$ S1 d* e. s% t& u2 Sknowing you'll be there by my side. 0 N; h' y/ f- g
0 g' f. N' ^6 U% t! }4 _( e
回忆的画面记录的语言
6 y, o$ E0 I$ L( AThere are images and words in a recorded memory.
. _* F6 a! T: A- V9 o. U+ i5 g# H) U& }* Y4 |7 f
爱始终是你手中长长的线 ( x8 F6 x+ Y: J( j8 a
Love is a long thread ever attached to your hand, $ x1 k/ j  M/ l; U' U

8 d, H6 B# n9 j* {" Z载着我的想念飞过了地平线 * ~6 z4 `) Y) U0 C
flying beyond the horizon, carrying my longings
+ `, a- c, f) L7 v/ W. H4 {1 w
# @: r- g" X: v* J2 @; e! k) i* I: @你温暖的笑脸还一如从前   a& d0 P% H0 Z$ Y( L) C& f
when you smiled to me, warm as ever.
- T" M! h  r7 ]7 W) j: E9 n* U3 @$ c9 Y7 ], [5 h" b' _
回忆的画面记录的语言 - A2 d, C' s& z$ r% `+ p4 L, K% v
There are images and words in a recorded memory. 0 T) E; @" G$ N5 F

/ ]; T+ J; r. Y+ f7 ]你说要我学着勇敢一点 0 ?# ~; J* R8 \
You told me to keep up my courage. 4 w( m5 q8 e9 C* H/ \
9 u1 Y* @8 C$ l/ R' b8 b, ^
偶尔哭红双眼你一定会了解
; |( j, b' h' K- Y0 f  i! sBut you shall know why I cried my eyes red sometimes, 3 Y3 ?. ^4 @: i( A$ S7 S" g
" c0 b/ A  W0 ?5 a* _
眼泪是我心中另一种完美 ; O: B& B; B3 O  L5 A6 X7 q
tears coming to another perfection in my heart.

" _$ }& D# ~4 P  c1 [/ H: D7 F9 C4 n1 S

( s) [+ j8 {8 \
9 S- E( @$ b: I# n# e
; \% W- Z# Z1 t* ~1 y) w歌词英译之七:暧昧 $ ?) Q) K* y3 [6 x& Q: Q( p, m1 O) E
3 Q5 f; e7 w7 r- ]9 c( x
[译文]
0 f" Z( r6 t! C6 c2 @: L+ r, r# H  e% w) e0 H) d7 c  J
暖昧 8 `- B9 E, {2 B6 q4 W" A
A Noncommittal  Attitude
6 y( G) K1 }+ w) a/ j" p: {& K% B% I. I3 e  D
暧昧让人受尽委屈 * W% s( Q- s5 j$ ?) V) F
Nothing hurts more than a noncommittal attitude.
4 E! W/ S) ]. V% q4 o
: L) {( N$ E/ v7 X: ]5 D5 q- I3 o& b6 _找不到相爱的证据
/ o! X. B) s# c$ _'cause I can't find any traces of love. 4 a7 E. L/ X* c5 C

. u6 s# X8 t; }' x# @" R/ Q8 d何时该前进
- R' q1 t3 E1 H! {Don't know when to go further,
3 q! ]& S$ e) u. y% U
% x2 B; y6 y3 x& V+ j何时该放弃 - N) _# i6 e- E5 k
and when to let go.
( \2 I- n# s( w0 ]7 B6 S) q7 j. l# w5 }; d
连拥抱都没有勇气 0 l$ [& e- a6 j
I can't even bring myself to open my arms. " z6 W0 D- o- ]; r

" ]. m7 J6 C6 H7 ~. k: G只能陪你到这里 6 x5 h6 a8 d: _- ~9 g! K
I have to stop here.
" a% R" ~1 i; }# k6 p$ F4 c5 z/ B* C
毕竟有些事不可以 / y0 t. j, a3 [( j% l
After all nothing can go 3 d4 H* |; L: _: y0 }& ~

! I' P2 X1 x# y: \超过了友情
$ s7 U& C- c8 ]0 i! S6 UBeyond a friendship
) Y- q5 o% g+ P- i5 M( j7 u1 \/ T2 T0 }* @4 K3 V) [* O$ r2 p
还不到爱情 ) ^4 ^1 P9 C1 x- v% c4 c
yet short of a true love. 8 A  o7 w! v2 Z7 M
+ w% O, Y5 N1 B7 _
远方就要下雨的风景
+ I8 H6 ~7 e% A( [5 G0 v: b  zRain clouds loom ahead in the distance # S/ a5 d9 Y, Q0 u; u3 q6 }: n
. A. o8 H% g8 }1 p
到底该不该哭泣 + ~; D7 V+ |9 p6 v' s
I wonder if I am going to cry.
4 _7 N3 A+ h/ [- o) s* d: W/ x5 a8 O9 e& Q
想太多是我还是你
1 V8 g+ d& [7 i: m6 v/ R8 nWho is too sentimental, you or me? ( ?$ I+ l- X6 O, q; G' C
4 j! y/ B# d' g5 J
我很不服气 * q4 f  i6 ?  }
I am not convinced, & H( ~/ q1 H) u7 P' o3 o

/ r4 X) S6 O1 m: `: h$ `  ^4 O也开始怀疑
) K$ O, J+ S6 K0 k% iand start to doubt 1 ^3 x* I1 }, {4 z4 T6 K3 Z: b

& E/ H0 L# w2 H+ Z& N- `- T眼前的人 ; `" T) C3 }7 E" L+ h; I! P0 c
whether the man before my eyes
3 w8 Y5 I" I9 c; u
) O: [% `  b9 R" |0 r0 H是不是同一个真实的你 ; n/ \/ [2 Z8 z6 A; {, d& n5 v
is the true self you used to be?

- `1 K# C3 A8 Y* l2 H% J2 A; E$ P# U& y$ Z/ W6 b( O6 D* A+ }9 Q

" c- D& Z4 m) R1 S7 d5 n- u  A+ u4 ]' t5 n+ Y, `

! ~, r* C3 Y) Z* J. y5 j3 j$ Y - F! D* K5 j3 A

0 w2 X  d1 g$ n歌词英译之八:一千年以后
7 d9 v+ [( g- j3 c  E6 h2 p+ x7 f7 U5 `, d
[译文] % D7 m* x( O+ ^9 L6 n$ @) M

! ^2 `* O1 u& K: G: ^$ Z8 j( T6 ]一千年以后
: _$ Z2 |3 p. x- YIn A Thousand Years - V2 @. u5 s4 }
9 E9 v/ W& R, B* C" Q( y$ K1 e
心跳乱了节奏 7 E9 z2 l  }9 D$ \
My heart has lost its rhythm, $ Q) i) `" k1 e
' U2 b1 T* c# @6 F& |, o( Z
梦也不自由 6 _) F- j  O) [
and my dreams no longer carefree.
/ L- A8 b2 N4 B
7 A8 Y' @+ Z. d6 _4 `7 i  V' `爱时的绝对承诺不说 ) Q- n9 \8 ^: L, N
The promise withheld when still in love ( a7 T* H+ ]  M4 k

- V5 z% K/ T6 S1 |5 Z沉到一千年以后
5 n( S" M6 X5 H6 r6 y$ c- Jhas sunk into a thousand years later.
) s% P& J1 _- D/ o
4 B( M0 A' b0 n3 }$ w放任无奈淹没尘埃 3 @' D! Z/ B& W( I3 H$ a
Dust gives way to floods of regrets " {2 o6 i" |3 r7 o9 i" ]/ }
1 y( U5 q6 R4 _  [1 H
我在废墟之中守着你走来 ; [1 w3 X( S' [' h' P7 g
when I keep watch for you in ruins. & ]4 z1 H$ n8 _! s( }
8 x7 ]% N; N, r# ~- y. R4 y
我的泪光承载不了 - X6 x; u( |% V5 y1 z
My glistening tears can't bear the weight " {8 H! u6 E: ]2 U! E0 I

' Y! M8 P- Q& L7 b: `- G6 n( J所有一切你要的爱
+ f7 @4 b6 H" o# cof all the love you thirst for. 7 N1 S( ]6 j: ?

9 P5 ^- o0 g1 o4 Y; J+ K9 A因为在一千年以后
# u. I0 R, f  g$ M& XFor in a thousand years # E' t8 D5 y4 L; S; [
' a8 ~6 E; X) r" [  L2 j5 v# T
世界早已没有我
; {$ K3 e' v# }/ Pthe world will have lost me,
% u5 r  L% N' z8 ?& M; k- E' }' D' j& q
无法深情挽着你的手
. S" _" T& x# N6 C4 y5 h# Nno way to hold your hand in fondness,
6 b' P# _' w( e0 w3 d& C) y& q  |0 ?- T; x0 s( g4 u
浅吻着你额头
2 z1 v8 _) }+ T+ v$ a' l$ n8 T- Wand dip a light kiss on your forehead. 8 B4 `; D8 |( E
. s, N. p+ J& s
别等到一千年以后 - t! m1 K9 t0 e% u
Don't wait till a thousand years later. 3 ~8 I, J8 o5 w; f
4 x. ^8 N" H' m
所有人都遗忘了我
& f& H; c# F+ u; Awhen I pass into oblivion. / D% _: Z. @8 ]
( e' \4 E: z* A3 ?
那时红色黄昏的沙漠
) h* M& L! g0 X% Y7 W' J7 d' ZThen over a red desert at dusk
* Q- s" w9 t/ [5 Q& w5 S0 K! m
% @9 h/ j8 t/ \4 N- q& d能有谁 * N$ w1 n) a' a: V; d( c# {
is there anybody
6 F: H: s' b% d/ l4 c8 u6 u: V1 e. b2 m% @% Q
解开刹那千年的寂寞 1 x' L9 G$ r2 t2 D5 g
who would ever undo a loneliness
3 P+ m& }3 K0 {, m, _7 J
- K, x! R+ g' N/ I3 L& i' Q刹那千年的寂寞 4 S/ C+ `* s& ~
over a time from that instant to a thousand years later?

) K) k) v9 ~" z; {7 k8 A1 U0 x8 @ & }: X+ h8 R6 e

: J9 S6 f9 _$ R* u5 T; H8 [
1 _2 b; G1 d. i7 c/ ~) `
喜欢你待我薄情,喜欢你为人冷酷 ~~
若是你也发现 你也喜欢亏待我~~


TOP

歌词英译之九:丁香花 2 k$ J! g/ D' M$ V9 w- g
$ @% A2 e, R. K2 a
[译文] 8 T9 D0 _; ^' R0 y' |7 N3 s$ |
' Z9 K4 X/ n0 Q& _; A% c
丁香花 : l3 }& x! e. c0 h% D& b
The lilacs
# L3 P; Z4 Y8 t
# n6 Z/ s: X4 _+ C0 F) b5 M你说你最爱丁香花 7 Z% d3 j9 ?: Q4 ?
You said you love the lilacs best
: Y" ]! w' K& A+ A3 N
: y5 [% Z0 T$ S$ F0 H4 ^因为你的名字就是她 * P# G& G: ^7 M
for you are named after her. : j- p2 y  {2 ^/ e0 @4 w

+ n9 S5 o4 B' d1 M( S多么忧郁的花
' r0 [+ f3 I$ ?What a melancholy flower ) F+ v% I  j4 x( [: G0 [& u" j
7 f2 j1 ?, e; D/ q
多愁善感的人啊 3 s* j9 t3 s# w& n( B4 U- ]+ B
As sentimental as you. 0 [/ n/ s; v3 j$ t8 \! G& f9 }
" w+ K1 m( Y' j& }; T& g
当花儿枯萎的时候 * Q* N" }+ _, Y3 j+ v% f. ^: J
When she withered away,
. U+ u6 l/ @: S/ |0 }
! f0 D2 S0 {6 J9 u当画面定格的时候 - d4 {# P: S: O, L
freezing at her prime, 7 p/ x. W1 u9 V+ Y! b
0 S- R# ^" g% \- O
多么娇嫩的花 9 c5 c! H0 W; I5 ?( R7 w+ B  _6 i
delicate as she is, . m/ g2 g1 ^% t, \' X
4 d3 X* y) v+ C3 S( |/ }
却躲不过风吹雨打 3 O* d8 {, R1 n. [# v' E8 n8 k; @
she is doomed to suffer the rain and wind.
/ B/ [% T- k& s9 ?' l% m' o5 Q+ L! u( `# V
飘啊摇啊的一生
. j/ `1 \& l  \% qNo matter how many twists and turns there are in life # N0 y5 F; f, M
+ V: e: ^' I( x. x* }1 R6 z9 {& w
多少美丽编织的梦啊 . O4 b" F, W& P5 p8 P& U
and how many dreams weaved in wonder,
- m! e6 T3 W8 n& y6 ]+ C/ ^8 K/ P5 c' M" Z1 q
就这样匆匆你走了 0 ~4 x4 B, P5 [) k
you hurried away to death, : C  ?- Z- A: p# [8 l

" ]# c- Y& v: u- w- c- E1 L$ A) R留给我一生牵挂 2 \0 {$ P# _3 e! B* D6 i7 W/ Z4 I
yet living always on my mind.
( k- U& Y- m: l6 d1 m6 L
% M5 b+ W+ g' G$ A' K9 y那坟前 开满鲜花
. n- _1 O7 ]* B+ j  |The grave has burst into full bloom,
' p, ?# d$ p* R* X$ G5 ~
+ n% _% \( ~+ `是你多么渴望的美啊 + T0 r$ ~$ L+ Z, H) ?. I5 m- R( K
a beauty that you ever yearned for. % ~- j) K, E0 Y6 H) u5 J
, I9 i8 G# x! }
你看啊 漫山遍野 - H3 e2 A, q' d7 t0 X
See, flowers are everywhere.
% Y( d6 o5 M& P% `# b
# V% g% {0 g! ~! J5 g你还觉得孤单吗 + H1 ?5 o9 h6 I7 Z/ b
are you still all alone?
4 W+ H1 X' k+ ~! F. |% N8 v! L0 U# ~0 f5 c
你听啊 有人在唱 , N- ~$ v- D2 ~7 G3 g
Listen, who is singing
- L! Y3 f- D" b4 r# l4 D/ F
+ x& c) {. O% x: k那首你最爱的歌谣啊
' m: ]" p5 O# O& Dyour favorite ballad? : p/ P; f! y5 P1 l/ H

  h6 c7 M+ n- a7 r2 A8 |尘世间 多少繁芜
9 D" Q2 _& m7 T( ]7 ~9 lall the ups and downs of the world # v, s+ y! v& a) H$ V
# t, ]" f5 B+ Y* a( m  m5 [& j# |; E
从此不必再牵挂
/ d5 o& Q: C! ~& l( q4 ^/ dare gone and no more.

* ~% \3 f8 x+ L0 `9 Q2 S+ G2 P1 [; ~7 b( k4 Y
8 D! ~9 W9 y6 p* l) l+ ^6 v

  |; l& ^- o$ P( Q& b5 Z( y9 x! m1 S9 E9 s

  V; I- Q6 u! z: ~1 a( N/ v歌词英译之十:不得不爱
9 i! }3 c5 n9 N; P, o6 o5 c& Z. X6 G7 q! \0 H
[译文] ! k8 c6 |" b% I; U3 ?

6 f  j7 }, e; G5 S不得不爱
% R" o! L3 h; ]Can't Help But Love You $ \& C6 x) ]7 U: Y

# T) @. e% L$ Y* m8 t- q天天都需要你爱
2 W( r; m( S( g2 C5 d8 C9 Z4 bEvery day I long for your love. ; [! o: F1 q4 C+ b# i& P3 o. {
4 w, `2 s; L" R# d% C* m
我的心思由你猜
* o9 h  I& x5 _* e2 W* VCan't you read my mind? 5 N; Z  \: H5 @6 w# u; M# w: F
8 |4 M' V' [2 P0 f- X+ ~
i love you
" i0 t! j2 T( d& ^" Y  i4 A8 s: Z$ x! X/ Q! e! F1 H
我就是要你让我每天都精彩
' T& S0 L' y6 u: eDon't you know I want you to bring color into my life?
4 q- @. z( i% ^9 H7 O0 x7 h  |. W" n4 c+ z- R' [
天天把它挂嘴边 " ^  o( q, ^* L3 I  N/ Y. q$ k& t
We speak of love all too often
8 S7 `2 a! ?& G) v; l* L% y/ v1 D
4 I0 \; N- N$ |+ w3 ~& X/ F到底什么是真爱
& z, V  c8 W+ O+ C7 k0 q1 obefore we know what a true love means. 0 ?' A9 C! U( ~; ^/ w* W2 N8 ?

. n; U( e. @8 J( P* Gi love you ! U# b% \! Y8 A; ~
" ~3 X  C5 U2 W5 j
到底有几分说得比想像更快
& q, \% E6 J7 ?: ?; @& g5 FWould words always run faster than imagination? ; e4 o( N1 D' d0 `# F  f- s' _

6 ?* v# s; k5 r) i" B0 N' U- D, S是我们感情丰富太慷慨 5 N& q- g# b% d/ ]* w, {
Are we too rich in love, or too generous?
4 [3 z8 k% V4 m  s/ H  F
2 p  X! B5 L+ ]0 i8 e0 h还是要上天安排 % c6 i$ {4 x& B0 ?; T& B$ v5 f
Are we destined to be together?
; ]* Z5 S" I7 X6 ]5 W: ~0 Z8 Y" [9 y" @$ g
是我们本来就是那一半
1 w. r8 B5 M4 `, A+ eAre we made for one another? / o  W9 f1 v6 h% z
6 L; {% `3 Y( K$ }+ [( s0 t
还是舍不得太乖
$ K5 H0 g" f3 U, Y6 h- z9 ZOr are we too good for each other?
7 Y0 d4 r: g3 k! t. {. V  [6 z! }; n/ ^# U
是那一次约定了没有来
. [  F) N2 x& k. JThe other day you stood me up and never showed, 0 U5 _0 Z4 E0 B' `# N; e
, N: O' u7 {) O" V( I: F
让我哭得像小孩
& b# f# R; G5 @5 EI cried my heart out like a little kid.
3 {# _* T" _6 E* Q: n0 a; R. P  a) g. W- H% N& k: \
是我们急着证明我存在
" a7 k! T: M) HAre we so eager to prove our presence * [+ |& T; [# L( ?
$ }/ {. `5 [( m' W
还是不爱会发呆 6 s- ], K, z" X+ z" r" q
that we are afraid of the absence of minds when out of love? & ^. @; x; T9 P: Y& Z! `% G/ L0 D$ D+ {

% h: R. G. g) UBaby
& N: H* u+ d5 c/ e
8 O. [. O# Q; j4 t+ O; s" t不得不爱,不知快乐从何而来 2 C. b0 Y, A5 U; m$ E2 H2 I5 l
I couldn't help but love you,Don't know where happiness will come. ! H2 z9 s7 n7 ^: Q5 m% e
) W7 P" e: {4 Q
不得不爱,不想悲伤从何而来
1 [+ j' G: r* Y. I0 z' f$ |I couldn't help but love you  No matter where sadness falls down.
  o' X- K# d! ]- c6 {8 P
# v$ T, p; Q* |不得不爱,否则我就失去未来 4 q% q! {, S! ]& {
I couldn't help but love you  Or there is no future to count on.

  ?* B- A+ A) T7 S
; f) J' k- U. X, B
6 a% J" [* g- l5 \* K7 w8 R
7 I7 \( |3 W# z9 r  l" X5 s1 {! Y+ n; B

. n' U0 f1 N* g; ~
+ x+ v& F* E0 J* t( @: v* ~1 S8 S歌词英译之一一:白桦林 ! |* V5 g! j* v$ G1 r: r

1 R+ u9 ]6 V0 w7 A, o" x2 R[译文] * I. @% g: z3 b. G; b  C+ [

6 E1 {. B  T: @! l7 J/ ?! [8 O白桦林
) t! g0 Y, t2 R1 T3 i1 S* [2 qThe birch wood
: u4 U4 D$ ^0 |% H2 M0 D5 Y1 U! Y+ R% b) N
静静的村庄飘着白的雪 5 ~9 c; r: A- n( d$ c) F. ^
Snow flows over a quiet village;
3 T7 ]4 n0 ^: x" z6 _, l5 Q- P5 k$ k$ `* [( \# M; ?9 [- F
阴霾的天空下鸽子飞翔 : |% \, f, w* f6 K
Doves fly across a gloomy sky. ) ]" e" @6 j) M) X0 l5 D
! }* D/ \/ r# ^- i  u# N! q
白桦树刻着那两个名字
" h! y; @, {5 }+ fTwo names are carved deep on a birch;
" U! E9 W3 S5 ]; i6 S1 Q
8 I, |; K( \: q+ r% {: q他们发誓相爱用尽这一生
( D2 T; P7 i, i% iThey promised to stay in love all their life.
, D5 s0 O* r' v+ Q# J  H9 @7 J* D
% L# h, m4 X' U9 L8 T3 ]  V有一天战火烧到了家乡 " w* U5 f" q1 M+ Z0 b* ^
One day war broke out in their homeland.   h0 \) p/ z7 r& v

+ w3 o1 I7 E  b3 N, u' ~6 f小伙子拿起枪奔赴边疆 # U7 T" T, n* |& M% S2 H
The lad picked up a gun to go to the front. 5 x$ [0 [& k/ q

8 ^/ j9 `* j  {心上人你不要为我担心
2 J" |8 g! n) q" R“Don’t worry for me, sweetheart. 0 w% Z- i( R' R+ v

& S) j0 ^4 B2 t* `& `' v等着我回来在那片白桦林   Z5 V* N* s7 X3 [1 I
Wait for me in the birch wood.”he said. ) b( a3 e! \3 a+ z

- v/ S6 Z, t, m8 C1 b# p/ A天空依然阴霾依然有鸽子在飞翔
4 W6 n0 J6 l( l% |5 Z4 }1 F" UDoves are still flying across the same gloomy sky. - `) B+ v# X! b3 K  y

. Q2 y( m% M6 ~0 v& m谁来证明那些没有墓碑的爱情和生命 * X( x( u+ @3 s  s& o! G, E* v
Who would prove those graveless love and lives?
; a8 |: G: a( F$ ]) f. D: w" n9 p5 b8 n; U, R$ a
雪依然在下那村庄依然安详
! M- H& h/ Z1 x" C& nSnow kept falling over the village, quiet as ever. - C8 [1 h8 s% V& d1 Q9 Z8 _. Y
% @: d, Y6 q+ x3 m! S
年轻的人们消逝在白桦林 % ~7 i/ {' `9 ~3 o  l
And the young hid themselves behind the birch wood. ( S$ l5 o# p' |) i# C9 \

2 o0 U" C1 L3 M5 G3 a" N. p' _噩耗声传来在那个午后 ) n8 u0 v. v+ B/ y) Q7 y
The bad news came at the other afternoon. * D2 o* D6 d( A
: a: q* V/ R* f6 @$ C. {' T* K
心上人战死在远方沙场
+ \$ w8 w6 H/ P7 K$ ]Her love laid down his life on the battlefield. % _5 g, o& H; Q. Y) a' B
8 B" E3 g: ?0 P- ]- Q, y$ T  Y
她默默来到那片白桦林
, P. f: c% m: C% T, z9 u$ mQuietly she came to the birch wood,
* T7 d/ I) F. u: e$ h3 }
' Z8 W3 B' O* d# q6 `: I$ X- }: Q望眼欲穿地每天守在那里
5 |0 ?& K- a, x3 ^9 L0 O5 l0 cwaiting there each day on tiptoe.
( u# `: w6 o7 Q. ?+ o
0 O% k9 [" [* j% _. A她说他只是迷失在远方
1 g8 v! N" c! v: o/ ?; w) O2 LShe said he’d just lost his way in the land far away. , J1 H1 D7 W4 J* y% i
2 e9 a& u( ?" m5 w" ]1 w1 a7 ]! U
他一定会来来这片白桦林 5 ~, {5 I$ F8 t4 T
Surely he would come to the birch wood someday. ) |  M4 Y9 k& Y  J  R# Z" N
6 ?3 ]: u3 ^' b1 q' s) H
天空依然阴霾依然有鸽子在飞翔 ' i* \; v, C* |
Doves are still flying across the same gloomy sky
0 f4 L& h. J& p  ^/ Y7 E4 Z  N; [, y$ y; H/ a6 ~6 F
谁来证明那些没有墓碑的爱情和生命 * c  S2 A& ?5 t! K( ]$ _* M
Who would prove those graveless love and lives? # a: I. N: H8 L' B% U! u
. D* w. g2 X$ G. _" \
雪依然在下那村庄依然安详
8 q, B+ p' H/ Y, H, x$ JSnow kept falling over the village, quiet as ever. 3 ~- e8 O0 P5 \2 I$ @
3 B2 c. D0 z% A; y6 {7 O  z
年轻的人们消逝在白桦林
2 ~+ w: p, W$ {9 Q4 vAnd the young hid themselves behind the birch wood.   i4 v/ J- n4 @6 T$ X% @7 B2 k- {
5 D7 p+ l1 J. D2 h2 x
长长的路呀就要到尽头 % v% l& d) e$ H" m% w
The long road is coming to its close. 3 M8 a5 r! X# g4 V3 d8 p0 z  A

5 ^- g( R# V% w2 O- Z那姑娘已经是白发苍苍 " V& e) c! u: n( x2 S9 N" U
Snow-white hair flew over the once young face.
6 A8 h/ A% M' v; l# K: [
. R" Z) j8 l# m' t; u  J她时常听他在枕边呼唤
5 z1 ?0 z% [" e" L, XShe often heard his whisper over her pillow,
* c' z( P; ?1 e: f9 V" m7 G: n& J- s% r1 y
“来吧 亲爱的 来这片白桦林”
& ~/ y6 m7 O- d1 M1 _, p“Come, sweetheart, come to the birch wood”
1 ~4 Z; R$ ~. c- M; X  m- R, U! \
1 E/ R8 \4 P7 n3 R7 E在死的时候她喃喃地说 9 z+ T8 M- N& ]; G
Over her deathbed she murmured,
6 a7 O2 A$ i5 e* H6 F
- M8 f$ i% y% \. @“我来了 等着我在那片白桦林” : W3 O9 a9 r6 m$ ]/ g  @
“I am coming, wait for me in the birch wood.”
6 ~1 w, z1 J4 P& w
- x: v. O0 |) q0 n
" Q& N& t  d) _+ P
% w8 Z/ f1 a/ N* i+ c

2 W9 a$ V9 c4 Z: T" i4 y3 n+ s8 f* u

# C$ W$ G, U: M+ i4 v  L! v9 ^. D歌词英译之一二:乘客 ; E( k) Z3 ]6 D
3 u" d( U( B+ t& @: y# O
[译文]
, K, U' l5 B) }" W" ~0 k( r& j8 [* X' A
乘客
1 r1 W# q9 K8 J" ]! ?% U7 ZA Ride in Your Car $ H. o0 i& O6 f/ i- v2 [
: l/ R5 b8 ^: S4 B: z, H; U
高架桥过去了 # ]0 @# ?) h& S# r7 _8 n
The overpass has passed; 9 N- F2 E: S% G  k7 {4 A; r
% r6 N; w  M; @0 O
路口还有好多个 ; [8 {; A, H8 r+ B) U! u
Many crossings are yet to come ( k2 D6 _! y4 W0 t/ p* V) k

; O' z, L" i& N( Y; ?7 Q- _) D这旅途不曲折
. E# O% H" s4 z; W9 G- U5 ANot much twists and turns along the way
  X, }/ j* E4 i! u9 @9 e1 S  h4 b/ \2 f
一转眼就到了 3 H+ O, P6 M$ }+ I
In a blink of an eye it's over.
7 N% y6 j  {/ t: k" T( f1 g
; |% T0 ^0 Z0 S9 i* J+ s5 p坐你开的车 . n, m0 Q- f$ U0 X
A ride along in your car - c) k* }$ D% X
0 o+ n& U: y2 h+ f& y7 N; z
听你听的歌 ; x: w+ w4 d6 @) P  Q  [2 y/ s3 Q
to listen to your songs
" Y$ v( d" Z4 p: d% i) F8 u/ T2 h; D# s
我们好快乐
4 R" R' t" p0 F4 e% O* C" Y3 SWhat a great time! $ t/ N. j7 w& O, k: A

% s5 a4 M5 q1 ~" ]' p第一盏路灯开了 ' W$ C4 W7 c6 v4 p; i  J& Q5 Y
The first streetlamp turns on.
% d6 x  x9 \4 r$ e* |6 k9 G7 Q; L5 e" x
你在想什么
+ R- [$ c' S+ \! K3 xWhat's on your mind
! |$ ?8 j) G* d1 [$ I: T* T$ ?& O  s
歌声好快乐 , M/ J0 w3 D! |0 _! ^5 U. c: ?. F
Amidst the joyful music?
6 {) g/ `% L6 V1 d4 D+ W% _( R+ T- I
% n7 u8 t* g8 K( G坐你开的车
$ g5 S. u4 i4 `8 t) R0 Z* kA ride along in your car : g0 i! r8 j1 d% B( E& x
% {5 t8 T2 s  L* p
听你听的歌
6 h' O5 G. `( b8 Vlistening to your songs
8 i. ]9 M: z4 l  G1 W1 u
8 [) R( U/ X. z/ e- n我不是不快乐 ! R6 G: q, z8 w  a. d
I am not unhappy.
& j; m+ ]4 W7 H  G+ w3 t+ z. |% r  j3 W- N
白云苍白色 % k( ?! T! `- H" B
But pale is the white cloud. # I: Z" y* H  |; B  Z" V

! o# j* W+ E' x( @- o$ [蓝天灰蓝色
0 ~/ O/ ]  O$ a7 A- mGray is the blue sky.
: s3 @) p; X* D: m; n* z# i" T
" {3 n! b' s  g% m+ H- Z4 [我家快到了
! Y7 L, W5 M$ X% x3 B4 I: EAnd my home is around the corner. + q2 g4 K$ O* z4 L
/ L' x: S, g( K6 A) G, l$ N
我是这部车
: r; P, t' ], C% y, j; Y, rI am the first
+ q0 S  j$ P% {# R7 C# [5 T# S) P9 q( V8 {9 p2 N& }- p
第一个乘客
" H% ~8 ?$ m7 c5 v* R" N! [Passenger in your car. % Q! Q, I" v6 `& ~) L* H

* |  M( b+ Z( V0 I" G0 ~我不是不快乐
1 m6 ^/ x5 n# o- Q5 cI am not unhappy. 9 [9 l5 d& t: N5 ]( F, v6 X
& _, `, o4 h+ A; G, E  W+ C
天空血红色
" w! |% g' T' N  dRuddy is the sky at dusk.
" K: }, D/ j& Q% A5 T" i) {  O4 Z0 M' _
星星灰银色
% ^8 a" I. k) v: @Silvery gray are all the stars.
2 Y) S- [* P) B) \
$ |6 C, h+ N" X9 e你的爱人呢
& g( Z, U- \! T" t5 Q0 o8 zwhere is your beloved one? ) q3 h7 W9 h' J7 d+ D+ R
# ^8 s+ q- {6 w! J- r& w6 I
Yes
* a, p2 m: {! B5 q% QI'm going home / V# X+ q- l% X5 R3 J2 I
I must hurry home & e$ @/ u0 V5 h7 o& C
where your life goes on.
5 a9 z8 A* g- z' }
' Y" ^( z& R! A/ H2 S7 ]1 Q
0 \$ g+ Q& w7 C$ {0 A
8 m1 X* B' ?4 m$ q3 }

& H/ d9 ]& V9 S: T% ~, _+ {  k9 p" Z+ }- O; @$ D5 L& b  f

/ B7 B) |5 \- n! h5 |8 p; Y歌词英译之一三:不想长大
7 c; @  i* t# z& P; O& k' S7 l+ L( T) u4 {3 U0 u2 u2 o
[译文]
4 q, \' }$ M5 I; e  \/ G   # _- {" o8 H% D" |7 o+ d
不想长大 " A0 r2 |) P* ~& B) t
Don't Wanna Grow Up
$ s; [' L+ a# a/ d# c( ~* d/ }
! _+ l% q* c# v1 \2 y7 d$ b为什么就是找不到无邪的玫瑰花 ; b' K! s! {& J9 R8 M
Why is an innocent rose nowhere to be found? 3 E4 @9 ]( W/ i7 }2 u/ }
0 O' f; N/ c$ a, U7 t3 u, N
为什么遇见的王子都不够王子啊 0 h" X0 e$ u$ o, C
Why is every prince I met not princely enough?
/ i. H2 k% X: J8 N; n
2 J) f+ @/ V! e/ |! H& H* C我并不期盼他会有玻璃鞋和白马 ( b3 C- L: H! C4 u" U7 W
He doesn't have to bring crystal shoes and ride a Horse White. 5 o+ v) @3 q- U/ b
1 N8 H& k' w3 y
我惊讶的是情话竟然会变成谎话 " p1 _" @3 }* [" s/ F8 M
But it puzzles me when love turns into lies.
: z- w% t& ]- ^# v( p! M9 d
( N/ T4 D3 C" K) g" H2 D为什么幸福的青鸟要飞的那黱高 $ w) B: b& h; @3 W
Why is the Bluebird soaring up high?
! @, S2 d, R  W& o3 t: i; {8 L
! T' h2 J' ^. b为什么苹果和拥抱都可能是毒药 % u* y/ Q2 L! G% M* Z+ p" q9 S' e" L
Why is an apple or a hug possibly a poison?
5 z  u! c3 a! ~8 r
9 e' j+ P0 e: r4 J我从没想过有了他还孤单的可怕
% d/ C& ?: n7 ]3 M9 rI am scared that I still feel lonely in his company. ! A/ C, J+ @% K1 ?8 s3 S
/ n. I" f0 o: V/ y8 Q( R
我突然想起从前陪我那个洋娃娃 * M; T( D2 x" |2 t; B8 ?
Suddenly I miss the warmth of my childhood doll.
: ~- h4 V0 {7 u4 ?# Z! v
9 F/ P) g7 D" u6 o7 E3 g我不想我不想不想长大 ; s: c1 @9 v  b
I don't wanna grow up ) _) w( n! e  |
! M" T7 Y1 v1 ]+ \' X8 E7 L
长大后世界就没有花 8 \: X& r+ x. r6 p
when the world runs out of roses. 9 g- p2 p7 H" R" s) p

; n3 f1 P/ F. w2 a2 d- B我不想我不想不想长大 $ h9 M6 J0 u& C7 H
I don't wanna grow up
9 Z% I, n# Q  i& z' q* X; K5 ~% T- ]6 o9 q9 l. ~% [9 Z
我宁愿永远都笨又傻
% T' B* g0 O3 b; v  W& _0 [and rather ever stay dull and silly
7 L9 g) `7 ^5 i& j  K3 `# K; s
( t4 Y& K) G& D; _$ z# V我不想我不想不想长大
* _7 v! S6 r' @/ l2 [! ~- OI don't wanna grow up 6 ~/ y* g* L  {6 a& v! d2 j; J
; b5 w, j  y0 K' e5 p& V
长大后我就会失去他 0 y5 J0 U+ ^& G3 l9 P% p! v
when he fades away from my life. 3 y1 I9 A$ r- y% m/ d6 D: ?4 w

8 E/ F' j4 m& i6 p5 f2 J' g5 }我深爱的他深爱我的他 0 H6 K7 ~4 o! l0 K4 A+ u1 r2 H
My beloved who was in love with me
; H: N# ?& h+ K6 A3 \3 I( D, l8 j, W4 ~7 B+ ]( ]
已经变的不像他
  a* V' S" f1 B2 u9 yis not what he used to be. ; [5 N) a' W& y: K! ]: |; T, h

/ i, B% J" ~6 [0 j6 ?$ v让我们回去从前好不好 8 R# F& P6 U+ B! }
Shall we go back to the good old days
' a. e7 U- \8 x# K
/ O: n3 |, c* g4 M' s天真愚蠢快乐美好 * ?$ ]; K; j4 {
A time of innocence, silliness, and happiness?

0 Y! \5 O$ m  Z' [
: l% f4 t2 V, U0 y1 |+ w* R8 L5 C, F/ ^3 U, W0 O7 @

& F1 |) H4 z: z8 J) D' H1 K8 B  v; X, t, N

5 w) J  C2 T6 H& o8 _' u- G8 a- \: f5 |5 {& `1 L% p# D
歌词英译之一四:宁夏
, f' [# a: ^: a6 E) M[译文] - [5 X1 t* ?, {: {% G$ @
* S; f( V) ^) Z+ x2 U
宁夏 7 m, x- i: y8 y# O; y
A Quiet Summer
8 ]& ]4 F  M( V  X! e2 z0 K- m. w$ w) O5 n6 v7 ?" T% O
宁静的夏天 $ @* V* o6 N) ^- _3 E4 E5 k6 w
In a quiet summer
' M% c4 l4 o. |
$ r1 T4 L1 x& y! O0 \5 v+ {' j" Z天空中繁星点点
2 [; @) h! n/ G0 H/ ~when the sky is dotted with stars,
# [) C0 K  s0 D4 Z( H( m
. k1 E; H; P9 w4 |# g8 I心里头有些思念 2 }# d, v( X: g; o& ?
longings come to my mind, 4 ^; k2 ?8 Q; `! C9 {
2 K/ I& x5 x9 {; E1 d" t' l
思念着你的脸 9 o! Q0 T0 J1 o9 A$ c- _0 d
I miss your face,
5 d; K" v6 z6 S) A, l/ m
& {0 u% @0 L# r. X我可以假装看不见
' m. B3 Z7 ^4 ^! t# ]0 ipretending not to watch anything 7 W* Z9 ]' k, l0 d, b
4 b- U: X2 S- d" [) c
也可以偷偷的想念
) ^7 q: O) T1 s, E! p+ T3 Q+ Mand missing you in secret
) x: r& x- _) X- m2 ?  l, h- H3 ^
直到让我摸到你那温暖的脸
1 c9 `: {( E% s0 B6 l0 e* }8 ntill I can touch your warm face.
! B4 }: ~8 O7 q$ H. U- Y+ x) m  r" B- }2 ~' T/ R3 M: i
知了也睡了 ! |9 k( ?  U, _. ^6 L
The cicada has gone to sleep, 3 M7 c' b. U$ y/ e: n

1 N- @7 M8 @: S' @# d! a安心的睡了 ( ^5 y" F3 R* a
resting in peace. , J" ~8 g9 m6 \% K  u

) s8 p; S- F# }8 ~2 ]5 v在我心里面宁静的夏天 / g+ e% ^$ j! A5 S/ o$ Q
it’s a quiet night in my heart, 5 ]& W9 ]1 s- {6 j$ k8 Y
! o, {5 |6 C( L# R/ ]- ]
那是个宁静的夏天 4 C& B% ~* |. K( X
a serene night,
: ~# j: q& o" \! P4 k
9 g* M- l" q. U' T你来到宁夏的那一天
" J9 A2 _" \5 k% i* p% l0 b# Ewhen you came to Ningxia.
) R" P! i- f/ l9 L

" Z! o  d/ M/ z8 ]
+ N" Q: s9 r: x, V1 G
, L/ F( [) A; K7 V2 G
- E# b0 |+ n3 v9 g5 v2 O. I1 @! G( _. \
" g% s# L+ u/ F7 j) p5 j1 W6 b- ]  Q
歌词英译之一五:希望
8 M* v5 Z( B$ v( G" x6 u7 k
; {3 b8 C  m& v4 Y$ _4 s[译文] ' @$ H* {, B* @, w& v0 A
# P1 \- M) E' Z4 M; K8 {* [2 X
希望 3 w( s! J, x* Y
Someday I will Spread the Wings of Hope   
2 q$ o: D# ]  S; d) O' \
9 ]4 e( B& {, X# h! V' F7 f看天空飘的云还有梦 - |/ t7 m- ?1 Z2 e* u* V- D& r
I see clouds floating in the sky with dreams:
3 \) Y2 W5 o5 }8 i; M. q  L
4 b( j2 G, J: n, e1 @! i* M7 B3 y看生命回家路路长漫漫
/ [5 K& Y5 p) |/ h& Q0 |& tI know life goes home on a journey long and winding. 3 ~! Z6 U6 y. \. M

+ }' {, s! @; ?+ }2 l$ B# J看阴天的岁月越走越远
: f7 ]3 D$ u) c* F; a9 Y2 AI watch gloomy days fade further and further away. / f# T; `- `. y* L6 H
5 a% L# c  t7 {9 w9 X# @: ~( g7 Q/ o
远方的回忆的你的微笑
3 r4 ~3 P9 P! g' s* _! [9 D* rIn a distant memory comes your smile.
8 _' I) N- O% q) Z
/ q9 J- }; a0 h6 F- Y, R天黑路茫茫心中的彷徨 6 P, ^; \9 I4 O# b
I feel lost after dark when the road stretches long
8 S- j1 A% g: v( B
, V- R; u  N* J. k+ x没犹豫的方向
" ~4 u2 [  `' C" ufor there is no way to turn around.
, A4 d! `/ e# G! y+ p' t# ^* f* U( D# o6 C; f3 Q; [3 V$ ~8 H2 p5 ]
希望的翅膀一天终张开 9 C3 R2 G4 i, {3 H
Someday I will spread the wings of hope, ' v+ k' Y7 [( O, U  T) V
+ m5 o8 m0 X0 ?. j( U* x. U6 @
飞翔天上
1 E* k& z2 g8 Isoaring up high. ( ^1 T% u$ m+ i

) e- q* [6 P# J# J7 Q* m( H看天空飞的鸟还有梦 7 U! H# ~" @/ b2 t
I see birds flying in the sky with dreams. # z0 m, w& O6 Q) G* k* `; W% q

3 p1 i, G  x- i$ ^. X4 \$ g/ h; K" E看清风像带路吹散淡雾 8 \2 ^1 V3 D- n( L
I know breezes scatter the mist to lead my way. ; w1 `+ u1 h$ k

. H+ k0 |' w' I4 s( k* D3 O看冬天悲的雪越来越远
1 e0 U: |3 e* H8 [1 kI watch the sad snow of winter blows further and further  off. - r$ |% ?/ u6 ^- `
. a# Y7 M7 g3 f- |' ~
昨天的曾经的我的微笑
. N. S- H1 q1 P4 W6 c9 Z6 yIt's my smile of yesterday,
: j( C  R  {+ \
7 |( T$ }3 R& `. P( u& I分开的感伤想飞的彷徨
6 g2 m" t* U/ s2 L( |6 ?sad over a breakup and hesitant to take off. . ?8 p  Y5 D6 U# e

  A% Y0 g) A3 a1 k+ j有一天跑出想像
4 `; M2 u( v8 {& kSomeday I will go beyond imagination, . X4 E1 x6 Z% m9 T' \

$ x/ _" ]9 |6 G5 b- C- I  {心中一个梦想雨后彩虹
  u9 Y4 x- I$ B5 m  n4 [drawing a dream and a rainbow
4 M2 A- H" v; Q; `
* V: A0 L9 S! s6 X( C! y0 |  l画在天空 + J! _! E+ M9 b. Z0 d, m0 i1 y
on the sky.

5 @8 `! P% ~* _' t- Y6 r/ N
$ |) Q# M9 R- g; N3 `( t
& k7 [6 y% T4 T7 ]
5 P' z; v, r$ [. v/ _/ r: t- H7 k
$ S: Y0 F. \& o" e9 O" Z3 T' g' l3 J8 ]1 y5 q0 o3 a
$ M7 |; T- K4 D# D$ a" R+ J
歌词英译之一六:童话
. J3 n, `  \3 m8 P& ^
* O+ a" W/ O! D4 k0 d& p' H% A[译文]
$ H# ?8 d$ ~6 R" ^" Q# O2 b* a' |; \& t3 z" Y
童话
# Y$ {2 v* M- ^. }- [) `- ^9 sThe Fairy Tale
( V! P; L; y3 ^# T6 _+ q" C4 ]* b# V" n2 D* o$ ]
忘了有多久 0 r7 k6 G9 F3 c$ c( l7 A
I can’t remember for how long
, ^/ x- ?# j# M" T
: S9 t) Q: t3 ^9 R  V: |再没听到你 1 j* p8 h0 B* ?; }+ ]" }# Q- B" V
I haven’t listened to ( V5 d( v. j5 |) Z

+ H# {( ]! s( o0 o$ W' y1 P$ g对我说你最爱的故事
0 P3 w* P- H8 s/ m5 H4 B$ w9 _your favorite fairy tale.
' K8 y! t" t' m/ o/ E$ P
2 [! {( V  r6 {我想了很久 4 j6 [: ]& `, h+ e6 k+ f3 B% W
I have been thinking over and over 9 F/ z; z( u" Q6 n: d# v6 r

5 m: u. r' f$ C5 H我开始慌了 ! ?5 U) i1 g; z3 O0 P2 H1 I4 O
before I started to panic. 4 n+ ^3 _" p$ S" S- k7 S8 r

4 D; ?' _: q, o& h6 h是不是我又做错了甚麽
$ g& c' h3 p1 FI wonder if I have hurt you once more. $ M, g3 b' ?- p5 @8 m9 H

1 R/ I7 Q7 q- S# ]/ }' _6 u: P你哭著对我说
) X, M' Q  v' J& M& PIn tears you told me
2 x3 @) J, s+ o& y7 L! e
1 x% |7 P* X0 ]/ }9 D童话里都是骗人的
8 `7 b( l7 b4 ~) A" Beach fairy tale is a lie, * ~) R9 K/ r) f# T& [
. D9 L' Y% L3 E# ?3 W+ n- V
我不可能是你的王子
+ r: z5 Q5 D) ^; q9 b" qand I won’t ever stay your prince.   w* F2 l, K0 ~

" w! A! a$ w. M( R: c' [也许你不会懂 6 J& e' P& R2 M
Perhaps you would never know 6 f( J( s, I. b, \

# r: h; l' E& e) t( \- w1 Q从你说爱我以後 " T5 t6 S- B# y& l. {$ j
since you said you love me
* I9 Y+ A, v' v* i# M7 q2 r
8 F( ~2 A9 @& ]( j' ^( w我的天空星星都亮了
* g0 f$ I0 s" ^2 h  f6 hstars in my sky all bright up. 0 w! }$ I; [5 R* s& J9 u$ _: _

# T! P  Q" j% U) X我愿变成童话里
; {  m. Y, K" }$ m9 I/ BI want to live in the fairy tale,
, ]1 |1 g* O! z  t2 Z; P# h" h$ Z# E9 y$ q
你爱的那个天使
- A4 H5 V( f7 `4 }changing into the angel you loved,
" P2 |/ N6 m+ q8 {4 c
6 r$ P6 ?- O. s9 Q4 ~$ z+ x张开双手
  l0 p6 a+ L. X: F2 {! I% h, [spreading my arms / B$ S" v. W' |; ]0 R

  w+ `9 I, F4 X) p) O变成翅膀守护你
7 Q$ j  _  q2 ginto wings to watch for you.
% N' Y+ ^/ J$ F0 y) b  V0 e( q  O
* F. f/ K" D& `3 O你要相信 7 R$ i; W1 F+ n& y0 m4 ~1 a: f) p
You got to believe 0 z; ~  Q9 A6 q# `
- \+ X, d/ G. O3 j' w1 W
相信我们会像童话故事里 4 W: o9 Q/ d0 t, e; {
Our love will turn out a fairy tale + f; s7 I+ E+ p- K( O, R4 {

  P# |& J# s: \6 m  Z幸福和快乐是结局
% R+ Z4 I- q6 `) c$ r, Z! bwhere all ends well in happiness.
3 u0 J/ R* V( e1 S7 L3 p) }
! _' }  f: k6 I$ S" I, b5 s. v
3 l: _% F) b! N0 j& f
2 T) \' w/ s- C' K0 k! p, J
9 ]" l, j7 e; j4 N# A" L
3 `0 `6 L, F$ h) K
歌词英译之一七:佳人曲 - o; O, R4 Y: P2 a4 V7 v
  W1 a( O9 Q# z& @
[译文] : p6 C/ D, x! H- E1 Z
" t# X+ {, Z* r- R4 R
佳人曲 ; y# o4 a' A* L8 s" |  ?/ Y. b) x
North of China Lives A Lady Fair + \% @! J' m- M+ Q1 A
. X9 f4 }0 h7 \* n1 V
北方有佳人
  H. R3 C' b/ l9 \, @North of China lives a Lady Fair, - D6 G6 ^8 o& A) Y$ b# U) t
- E6 h; {5 z1 D9 P  B
绝世而独立
/ p) Q2 h( K% Rstanding alone, out of nowhere. 0 W, m  f6 Y5 J( ?! t
  M: T) M$ q: G+ ~# P: U! @9 R
一顾倾人城 3 B0 k; w: M; T7 b7 B9 a( X
With one glance she upsets a town; " f/ H, K# a8 G! _

3 u* D' K' b7 t! T$ `4 ]8 n8 z/ l, P再顾倾人国 ) i9 k" D  i4 o9 K" c
Another glance, and a whole state tumbles down.
6 x0 p* L! p1 {2 K% o7 n
8 h7 W, s# q2 V" t1 A宁不知倾城与倾国
- G! I* d( E) H- Y3 {5 A$ f) wWho cares what towns and states are built  for? 5 O) L2 f: z9 ~2 x1 J6 Z' S

0 p( X0 T+ b0 }1 z6 P( c% W, K6 @佳人难再得 9 [6 C/ ~. \9 Z
When my fair lady is gone and no more.

4 e. k& B0 V9 _4 {
0 W8 @/ k$ t' u$ J$ c. B
: Y: G! f$ L6 i- t7 F3 C" A/ q, |

- Q* C: X7 |* Z" |& _" N3 G' D( {$ E' x
2 h) r, p) G9 F7 U: p: l+ }  y
歌词英译之一八:第一次爱的人 " y6 `) w6 h: o5 B. x
/ w. }) r  J( f+ c) [3 G
[译文]
5 j' ~( o+ g: ^3 O. u, J! t% D3 V( Q7 R, ~- v* Z7 `3 e
第一次爱的人 0 D' x+ M6 H  d& o
First Love / W2 Y/ q% g1 P' l  U/ D- L

% T5 L' S4 s! M7 v; U& ~灰色的天 你的脸 2 I. G; J1 u; L4 ~- `- l4 O8 t" }5 U
The sky is as gray as your face. 3 G; P1 h, z6 S" p

* `* V8 g' i  r( g爱过也哭过笑过痛过之后 只剩再见
) W. u2 N5 m, ]9 ~+ i8 A) Q, rOnly a goodbye is what’s left of love, tears, and pain.
1 p0 Q4 d$ Z) F6 Z5 Q+ L# |& U) a$ u) Z2 n: P/ |1 {$ o# o
我的眼泪 湿了脸 & B$ t3 Q7 E. T- \/ ]8 i
And my face, wet with tears,
7 }6 @1 y3 A/ i' u# {  N1 a9 F9 z- W: @! p! v
失去第一次爱的人竟然是 这种感觉
$ v0 l/ L) |3 U' E- kis it how it feels when my first love is gone? 1 w% ^2 }! [# d, E; P9 W
8 n7 H' j+ a8 m1 u7 `& B
总以为 爱是全部的心跳
! w' W8 A  U/ r: ]/ d2 k/ NI thought love is all that a heart beats for. 7 }/ Q9 ^( e+ ~. v& {( p3 x! ?- ~
# a# k2 ~' q9 _
失去爱我们就要~ ) F( V/ ^# |( k0 I: k; @
When it's gone, life will & K. Q' W7 _" h2 A- m

  R2 v8 d2 k. j/ W* P就要 一点点慢慢的死掉 - c0 {: p5 M8 Y; w3 ?
bit by bit drain away.
" I! I! V3 Z/ h  Y7 U. Y0 @1 L4 @! w1 I0 Y- b
当我 失去你那一秒 心突然就变老   [" J+ a7 v' E  t/ a
No sooner did I lose you than my heart grew old.
$ L' Z, y, |/ p/ E
; n. S( g; b7 t' m/ F喧闹的街 没发现我的泪 被遗忘在街角
/ Z8 H. A$ [$ G$ ~$ J0 ]A hustling street, heartless of my tears,scattered over the corner, forgotten.
# [( W% c9 D+ m4 l6 d) y/ P# L- c
我看着你 走过街   C1 O9 k' I  `1 [8 J
I watch you crossing the street + C# A9 S1 k. W% W9 ^

, D9 ~+ P0 v& {/ D! P7 H, K还穿着去年夏天我送你的那双球鞋 0 |& L1 o8 k8 m9 Y
on the same sneakers I bought you last summer. & i" K( S. |6 O& W) L" s3 t! S

/ p0 |+ X3 R! ^8 l) Y- v银色手炼 还耀眼
) ]2 i7 a- [( j0 VAnd the silvery bracelet, shining as ever.
2 q! M" l% b& H* j* M5 O, r7 u8 |8 O/ ~# z1 E6 j
你的世界似乎一点也没有因此改变
, b7 Y% Z/ t4 d/ \3 k+ MThere seems little change in your life.
; y% z$ P/ j) I3 d